EVOLUCIÓN DEL LENGUAJE: SUS LETRAS Y PALABRAS
Los monjes eran los antiguos copistas, que renovaban los escritos y traducían de unas lenguas a otras, de ahí se sigue la evolución del lenguaje, por mi parte por ser de lengua castellana y respecto a lo que he ido aprendiendo a lo largo de mi bagaje académico, se puede observar leyendo prosa o poesía de los siglos XVI y continuando con lecturas de siglos más recientes hasta llegar a nuestros días, que gracias al latín y concretamente a la raíz latina de las palabras es más fácil aprender o simplemente entender un poco otros idiomas tales como el español latino -(no se si es verdaderamente correcto llamarlo así)- gallego, catalán, francés, italiano, intuir algunas palabras en portugués.
También es curioso como evolucionan las letras a lo largo del tiempo, la "x" pasó a "j", así por ejemplo "Xàtiva" en Valenciano resulta Játiva en castellano. El sonido "y" seguido de vocal pasa a "j", y así "ollos" en gallego pasa al lenguaje castellano como la palabra "ojos". La palabra "vos" no se utiliza hoy en día en España aunque sí en otros países de habla hispana, encontramos "vos" en libros de castellano antiguo, por eso podemos entenderlo.
La mejor manera de hablar cualquier idioma incluso sin conocerlo consiste en ayudarse con la fonética, con la transcripción grafológica que representa la pronunciación. (De esta manera se puede pronunciar bien, aunque no se sepa lo que se está diciendo, si no lo han traducido antes...).
Siguiendo con evoluciones los grabadores de datos son actualmente los nuevos copistas...
El lenguaje castellano es muy rico y variado en cuanto a número de palabras y significados, cada vez se acogen más extranjerismos como palabras propias, normal España está más escolarizada que nunca.
A pesar de todo, y aunque todos hablemos el mismo idioma a veces no nos entendemos, aunque por suerte no es la norma general, el lenguaje debería unirnos y no separarnos en los tiempos de hoy.
Y para mostrar algo realmente de calidad suprema: Historia universal del conocimiento: www.wdl.org
También es curioso como evolucionan las letras a lo largo del tiempo, la "x" pasó a "j", así por ejemplo "Xàtiva" en Valenciano resulta Játiva en castellano. El sonido "y" seguido de vocal pasa a "j", y así "ollos" en gallego pasa al lenguaje castellano como la palabra "ojos". La palabra "vos" no se utiliza hoy en día en España aunque sí en otros países de habla hispana, encontramos "vos" en libros de castellano antiguo, por eso podemos entenderlo.
La mejor manera de hablar cualquier idioma incluso sin conocerlo consiste en ayudarse con la fonética, con la transcripción grafológica que representa la pronunciación. (De esta manera se puede pronunciar bien, aunque no se sepa lo que se está diciendo, si no lo han traducido antes...).
Siguiendo con evoluciones los grabadores de datos son actualmente los nuevos copistas...
El lenguaje castellano es muy rico y variado en cuanto a número de palabras y significados, cada vez se acogen más extranjerismos como palabras propias, normal España está más escolarizada que nunca.
A pesar de todo, y aunque todos hablemos el mismo idioma a veces no nos entendemos, aunque por suerte no es la norma general, el lenguaje debería unirnos y no separarnos en los tiempos de hoy.
Y para mostrar algo realmente de calidad suprema: Historia universal del conocimiento: www.wdl.org
Realmente increíble lo bien escaneados que están los escritos e imágenes en www.wdl.org (biblioteca digital mundial), la imagen la puedes mover y parece como si estuviera flotando, y por mucho que amplíes no se distorsiona, puedes ver todos los detalles.
ResponderEliminar